DIDŽIŲJŲ DVIRAČIŲ TURAS tallbiketour.com
TALL BIKE TOUR
2016m./ 10:51/ JAV
REŽ. ZENGA BROS
ANGLŲ KALBA SU LIETUVIŠKAIS SUBTITRAIS
ENGLISH WITH LITHUANIAN SUBTITLES
Zenga broliai yra įžvalgūs tiesos ieškotojai ir pasakotojai, iškeliantys klausimus apie žiniasklaidą, reklamą, ekranus, paskatinantys dvejoti kasdienio gyvenimo triukšmu ir tuomet atsižvelgti į tų dvejonių atradimus, o tai, kas jiems nepriimtina, paversti į motyvacija gyventi kūrybiškiau ir linksmiau. Zenga broliai yra atsidavę neįprastumo ir kūrybiškumo ieškotojai. Vienas iš šių paieškų rezultatų yra „aukšti dviračiai“ - nenusakomų proporcijų mechanizmai, kuriais jie leidžiasi į kelionę, kurios tikslas – skleisti meno ir laisvės grožį.
The Zenga brothers are subversive tellers of the truth, forcing themselves to question the media, to question advertising, to question screens, to question the strum of their daily lives, and then to turn what they’ve found, or disliked, into motivation to live more creatively and have more fun. The Zengas have hung their hats on the exploration of weirdness in pursuit of creativity, and one of their many outlets are tall bikes — bipedalin’ machines of Seussian proportions, which they are taking on tour to spread the word of art and freedom.
TALL BIKE TOUR
2016m./ 10:51/ JAV
REŽ. ZENGA BROS
ANGLŲ KALBA SU LIETUVIŠKAIS SUBTITRAIS
ENGLISH WITH LITHUANIAN SUBTITLES
Zenga broliai yra įžvalgūs tiesos ieškotojai ir pasakotojai, iškeliantys klausimus apie žiniasklaidą, reklamą, ekranus, paskatinantys dvejoti kasdienio gyvenimo triukšmu ir tuomet atsižvelgti į tų dvejonių atradimus, o tai, kas jiems nepriimtina, paversti į motyvacija gyventi kūrybiškiau ir linksmiau. Zenga broliai yra atsidavę neįprastumo ir kūrybiškumo ieškotojai. Vienas iš šių paieškų rezultatų yra „aukšti dviračiai“ - nenusakomų proporcijų mechanizmai, kuriais jie leidžiasi į kelionę, kurios tikslas – skleisti meno ir laisvės grožį.
The Zenga brothers are subversive tellers of the truth, forcing themselves to question the media, to question advertising, to question screens, to question the strum of their daily lives, and then to turn what they’ve found, or disliked, into motivation to live more creatively and have more fun. The Zengas have hung their hats on the exploration of weirdness in pursuit of creativity, and one of their many outlets are tall bikes — bipedalin’ machines of Seussian proportions, which they are taking on tour to spread the word of art and freedom.
APOKALIPSĖS RAITELIAI (Dviračiai/ DIY)
APOKALIPSES JATNIEKI (Bicycle/ DIY)
2014 m./ 17:51/ LATVIJA
LATVIŲ KALBA SU LIETUVIŠKAIS IR ANGLIŠKAIS SUBTITRAIS
LATVIAN WITH LITHUANIAN AND ENGLISH SUBTITLES
Tai trumpametražis dokumentinis filmas apie kūrybingus jaunuolius, kuriuos sieja aistra kitokiems dviračiams - “freakbike’ams”. Jiems kyla idėja paversti automobilį į keturvietį dviratį, tačiau šis procesas yra neatsiejamas nuo iššūkių ir pačių netikėčiausių momentų!
It is a short documentary about a group of young creatives with passion for freakbikes, they decide to go for a crazy idea and turn a car into a four-people bike. Of course there is some drama in the process.
APOKALIPSES JATNIEKI (Bicycle/ DIY)
2014 m./ 17:51/ LATVIJA
LATVIŲ KALBA SU LIETUVIŠKAIS IR ANGLIŠKAIS SUBTITRAIS
LATVIAN WITH LITHUANIAN AND ENGLISH SUBTITLES
Tai trumpametražis dokumentinis filmas apie kūrybingus jaunuolius, kuriuos sieja aistra kitokiems dviračiams - “freakbike’ams”. Jiems kyla idėja paversti automobilį į keturvietį dviratį, tačiau šis procesas yra neatsiejamas nuo iššūkių ir pačių netikėčiausių momentų!
It is a short documentary about a group of young creatives with passion for freakbikes, they decide to go for a crazy idea and turn a car into a four-people bike. Of course there is some drama in the process.
Į ŠIAURĘ NUO SAULĖS (Banglentės/DIY)
NORDFOR SOLA (Surf/ DIY) 2012 m./ 46min./ NORVEGIJA NORVEGŲ KALBA SU LIETUVIŠKAIS IR ANGLIŠKAIS SUBTITRAIS NORWEGIAN WITH LITHUANIAN AND ENGLISH SUBTITLES |
|
Dar vienas dokumentinis filmas apie du jaunus vaikinus, kurie įgyvendina savo ekstremalią svajonę. Igne ir Jorn praleidžia devynis šaltus ir speigo pilnus mėnesius arktinėje saloje, esančioje nuo pasaulio atskirtoje ir negyvenamoje įlankoje Šiaurės Norvegijoje. Jie patys pasistato prieglobstį žiemai ir skrodžia ledines bangas ten, kur ištisus mėnesius nesirodo saulė.
Inge Wegge (25) and Jørn Ranum (22) spent nine months of cold, Norwegian winter in the isolated and uninhabited bay of a remote, arctic island by the coast of Northern-Norway, facing nothing but the vast Atlantic Ocean. There they built a cabin out of driftwood and other cast-off materials that washed up on shore, and ate expired food the stores would otherwise have thrown away. But the boys brought with them two items of utmost importance: Their surfboards - perhaps their biggest motivation for the arctic adventure. Because the remote bay holds a well kept secret; Some of the worlds finest surfing waves.
Inge Wegge (25) and Jørn Ranum (22) spent nine months of cold, Norwegian winter in the isolated and uninhabited bay of a remote, arctic island by the coast of Northern-Norway, facing nothing but the vast Atlantic Ocean. There they built a cabin out of driftwood and other cast-off materials that washed up on shore, and ate expired food the stores would otherwise have thrown away. But the boys brought with them two items of utmost importance: Their surfboards - perhaps their biggest motivation for the arctic adventure. Because the remote bay holds a well kept secret; Some of the worlds finest surfing waves.